Conosco un modo per fuggire da qui... ma da sola non ce la faro'.
I have a way to get out of this place, but I can't do it alone.
Come facciamo a fuggire da qua?
Can't we get out of here?
Certo un uomo da solo può attraversare il recinto e farla franca, ma in realtà, oltre a lei, c'è un notevole numero di persone che sta cercando di fuggire da questo campo.
It's possible for one man to get out through the wire, even get away, but there are in fact a considerable number of people besides yourself in this camp who are trying to escape.
Mi sono arruolato per fuggire da tutto ciò.
I joined up to get away from all that.
La prego, deve fuggire da questo posto.
Please, try to get out of here.
Spero che, chiunque tu sia, almeno tu possa fuggire da questo posto.
I hope that, whoever you are, you escape this place.
Il punto è: come sapevano di dover fuggire da quella zona, quando nemmeno i pompieri all'interno della Torre Sud si aspettavano che crollasse?
The question is, how did they know to flee from their stash, when not even the firefighters inside the South Tower expected it to collapse?
Penso che questa macchina non fosse pensata per aiutarli a combattere la guerra contro i Wraith piuttosto per aiutarli a fuggire da essa.
I think this machine was not meant to help them fight the war against the Wraith, but rather to help them escape it.
Perché cerchi sempre di fuggire da me, Lindsey?
Why are you always trying to run away from me, Lindsay?
Per quanto lavori, per quanto lunghe siano le ore, non posso fuggire da ciò che ho fatto e dalle sue conseguenze, di cui solo ora inizio a comprendere l'entità.
No matter how hard I work, no matter how long the hours, I can't escape from what I did and what it meant, the full extent of which I am only now beginning to grasp.
Se finiamo in un combattimento, o dobbiamo fuggire da qualche posto, lo sai, uccidere qualcuno, sono il tuo uomo;
If we get into a fight, or we need to break out of somewhere, you know, kill someone, I'm your man;
Sarei parso un folle se non avessi provato a fuggire da tutto questo...
I'd go crazy if a I did not try to escape...
Ho portato Opie con me, per fuggire da tutta questa merda.
I took Opie with me... to get away from all this shit.
Ma non sto cercando di fuggire da questa situazione, da quello che abbiamo.
But I'm not trying to avoid this, what we have.
Stiamo per fuggire da questo posto.
We're busting you out of this place.
Ha tentato di fuggire da noi dalla nostra famiglia.
She tried to run from us from our family.
Forse sei entrata in acqua per fuggire da un brutto matrimonio.
Maybe you walked in to the sea, - To get away from a bad marriage.
Non puoi semplicemente scappare in Argentina e fuggire da cio' che sei.
You can't just run off to Argentina and escape who you are.
Non cerco di fuggire da nulla.
I'm not trying to escape anything.
A meno che non abbia creato un portale per fuggire da Storybrooke.
Maybe she already used them to portal out of Storybrooke.
L'ho portata a prendere un caffe', e... lei e' sgattaiolata fuori dalla finestra del bagno per fuggire da me.
I took her for coffee, and she snuck out the bathroom window to get away from me.
Forse perche' aveva il cuore spezzato... forse perche' aveva bisogno di fuggire da me.
Maybe from a broken heart maybe he just needed an escape from me.
Alex, non puoi fuggire da tutto questo.
Alex, you can't run from this.
Dovete aiutarci a fuggire da queste gabbie.
You have got to help us escape from these cages.
Perche' dovrebbe prendersi il disturbo di fuggire da un manicomio per finire in un altro?
Why would he go to the trouble of escaping from one asylum only to enter another?
Perché non puoi fuggire da te stesso.
Because you can't run away from yourself.
Non puoi fuggire da nessuna parte!
You have nowhere to escape. Surrender now!
Dovevo fuggire da Castle Leoch, e tornare al cerchio di pietre il prima possibile. O morire provandoci.
I must escape Castle Leoch and get back to the stones as soon as possible or die trying.
E' precipitato da un appartamento al primo piano cercando di fuggire da loro.
Fell from a first floor apartment trying to get away from some.
Non puoi fuggire da quel che sei.
You can't run from what you are.
Mi hanno detto che hai finto di essere un medico e che ti sei arruolato nella Cant per fuggire da uno spacciatore che ti voleva morto.
They told me that you faked your medical records and signed onto the Can't to get away from a drug dealer who wanted you dead.
Ho intenzione di fuggire da questa cazzo di isola, o almeno moriro' provandoci.
I'm getting off of this hell of an island, or I'm gonna die trying.
Jor-El non mi ha steso con quella mossa kryptoniana per fuggire da me.
Jor-El didn't give me the sleeper hold to get away. He sensed danger.
La conosco da anni e non l'ho mai vista fuggire da niente.
Not in years, I've never let her run for anything.
Non smetterò mai di cercare di fuggire da te!
I will never stop trying to get away from you!
Ebbene, fuggire da questo luogo è impossibile.
Well, this place is impossible to escape.
Mi ricordo che correvano tutti, ma nessuno riusciva a fuggire da quella fitta nebbia.
I remember everyone was running that day, but no one could escape that heavy fog.
Giona tenta di fuggire da Dio.
Jonah tried to run from God.
Anche Rose ha passato molto tempo cercando di fuggire da Klaus, lei e Damon erano molto legati, quindi forse possiamo usare lui come tramite.
Rose spent a long time running from Klaus as well. She and Damon were close, so maybe we can use you as a connection.
Un posto per fuggire da moglie e figli, e scrivere!
A place to get away from the wife, kids, and write.
E' capace di fuggire da qualsiasi prigione al mondo.
He is able to break out of any prison designed by man.
Ho attraversato il Portale per fuggire da Valentine.
I jumped through the portal to get away from Valentine.
A 19 ho aiutato un'amica, che era stata costretta dai genitori a sposare un uomo più vecchio, a fuggire da un matrimonio di abusi.
At 19, I helped a friend whose parents had forcefully married her to an older man escape an abusive marriage.
In tutto il mondo ci sono circa 60 milioni di persone che sono state costrette a lasciare le loro case per fuggire da guerra, violenza e persecuzione.
Around the globe, there are approximately 60 million people who have been forced to leave their homes to escape war, violence, and persecution.
Se si risale nella storia della propria famiglia, è probabile che si scopra che a un certo punto i nostri antenati furono costretti a fuggire da casa, per scappare da una guerra o una discriminazione o persecuzione.
If you go back in your own family history, chances are you will discover that at a certain point, your ancestors were forced from their homes, either escaping a war or fleeing discrimination and persecution.
1.007682800293s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?